MASTER 1 TRADUCTION ET INTERPRETATION / TRADUCTION ET EDITION LITTERAIRES
Résumé
Le parcours TEL du Master Traduction & Interprétation consiste à former, en deux ans, des professionnels de la traduction littéraire, de la médiation culturelle et de l'édition des textes. Le français est la langue de référence et les enseignements
En savoir plus
La formation en Master TEL s'adresse principalement aux étudiant.e.s issu.e.s des filières LLCER et Lettres. Un niveau C1 dans toutes les langues est requis.
Le parcours TEL du Master Traduction & Interprétation consiste à former, en deux ans, des professionnels de la traduction littéraire, de la médiation culturelle et de l'édition des textes. Le français est la langue de référence et les enseignements concernent, au choix, l'anglais, l'espagnol, l'italien, le chinois et l'arabe. Un niveau de langue très élevé est exigé.
Une licence universitaire en langue ou en Lettres validée ou équivalent.
Public ciblé
La formation en Master TEL s'adresse principalement aux étudiant.e.s issu.e.s des filières LLCER et Lettres. Un niveau C1 dans toutes les langues est requis.
Le parcours est également ouvert à des étudiant.e.s ayant des expériences solides dans l'écriture, la traduction et la médiation culturelle et pouvant attester d'un niveau C1 dans les langues de travail.
Le dépôt des dossiers de candidatures se fait en ligne, exclusivement via la plateforme Mon Master (procédure dématérialisée).
Programme
Le parcours TEL se déroule en deux ans.
La première année consiste à débuter les enseignements en traduction, en écriture et en édition. Des cours magistraux en terminologie, lexicologie et traductologie permettront aux étudiants d'établir les bases de leur future activité en traduction. Il s'agit de mettre en place les enseignements fondamentaux pour aller dans le sens de la spécialisation au fil des semestres, avec notamment des enseignements en atelier de traduction, en atelier d'écriture et en édition.
L'ensemble du Master TEL se déroule en présentiel et la participation aux cours est obligatoire.
Et après ?
Niveau de sortie
Année post-bac de sortie
BAC+4
Compétences visées
Activités visées / compétences attestées
Savoir rédiger des documents culturels de haut niveau à destination du grand public.
Connaître les mécanismes de traduction et de l'écriture littéraires.
Connaître les enjeux de l'édition, les différents métiers qui constituent cette filière.
Utiliser les langues étrangères dans les différents contextes professionnels.
S'initier à l'interprétation et au sous-titrage de films et vidéos.
Poursuites d'études
L'obtention du Master 1 donne accès au Master 2 de Traduction et Édition littéraires et permet, en outre, de présenter des candidatures à d'autres Masters de traduction et d'interprétation dans le domaine littéraire.
Inscriptions
Coût de la formation
Le montant d’inscription à l’Université Lumière Lyon 2 est composé des droits d’inscription nationaux, plus la contribution Vie Etudiante et de Campus (CVEC). Plus d'informations sur cette page.