Mise à jour le 10 nov. 2023
L'UFR des langues propose des formations bi-disciplinaires qui associent des enseignements fondamentaux de deux spécialités ou domaines complémentaires.

En 1ère année de licence, l'étudiant.e peut choisir une formation bi-disciplinaire dès le semestre 2:

A noter : Le parcours bi-disciplinaire délivre un seul diplôme alors que la double licence délivre deux diplômes.

Pour plus d'informations sur nos diplômes en partenariat international, cliquez ici.
 

Parcours gérés par l'UFR des Langues

 
 
Espagnol-
Portugais

Présentation
La mention LLCER est essentiellement destinée à préparer les étudiant.e.s à accéder à des masters variés qui les conduiront à diverses spécialisations : métiers de l'enseignement en particulier des langues, métiers de la traduction, concours administratifs, métiers de la communication et de la culture. 

Programme

La formation de licence d'espagnol-portugais en deuxième année se compose au premier semestre de cours en espagnol : 

  • de structures de la langue et sociolinguistique,
  • de thème et de version,
  • de civilisation du XVIIIe au XXe siècles et de littérature du XIXe au XXe siècle (Amérique latine/Espagne),
  • d'arts visuels et de pratique de la langue.

Ces cours sont complétés par des disciplines en portugais de pratique de la langue, de littérature (Afrique/Asie lusophones) et de patrimoine artistique des pays lusophones.

Le second semestre se composera des cours en espagnol :

  • de structures de la langue et sociolinguistique,
  • de thème et de version
  • de civilisation d'Espagne contemporaine et de littérature espagnole moderne et contemporaine,
  • d'arts visuels,
  • d'initiation à la traduction classique et de pratique de la langue,
  • de cours en portugais de thème, de littérature brésilienne et de patrimoine artistique des pays lusophones.

En complément, les étudiant.e.s pourront également suivre de cours de langue et culture catalanes. 

Responsable(s)
Julie MARQUER et Maria da Conceição COELHO FERREIRA
Contact scolarité : Béatrice NOASCONE

Partenariats
Université de São Paulo (Brésil)

Pour en savoir plus sur la licence 2, cliquez ici.
Pour en savoir plus sur la licence 3, cliquez ici

Portugais-
Espagnol

Présentation
La mention LLCER est essentiellement destinée à préparer les étudiant.e.s à accéder à des masters variés qui les conduiront à diverses spécialisations : métiers de l'enseignement en particulier des langues, métiers de la traduction, concours administratifs, métiers de la communication et de la culture. 

Programme

La formation de licence d'espagnol-portugais en deuxième année se compose au premier semestre de cours en espagnol : 
  • de structures de la langue et sociolinguistique,
  • de thème et de version,
  • de civilisation du XVIIIe au XXe siècles et de littérature du XIXe au XXe siècle (Amérique latine/Espagne),
  • d'arts visuels et de pratique de la langue.
Ces cours sont complétés par des disciplines en portugais de pratique de la langue, de littérature (Afrique/Asie lusophones) et de patrimoine artistique des pays lusophones.

Le second semestre se composera des cours en espagnol :
  • de structures de la langue et sociolinguistique,
  • de thème et de version
  • de civilisation d'Espagne contemporaine et de littérature espagnole moderne et contemporaine,
  • d'arts visuels,
  • d'initiation à la traduction classique et de pratique de la langue,
  • de cours en portugais de thème, de littérature brésilienne et de patrimoine artistique des pays lusophones.
En complément, les étudiant.e.s pourront également suivre de cours de langue et culture catalanes. 

Responsable(s)
Julie MARQUER et Maria da Conceição COELHO FERREIRA
Contact scolarité : Béatrice NOASCONE

Partenariats
Université de São Paulo (Brésil)

Pour en savoir plus sur la licence 2, cliquez ici.
Pour en savoir plus sur la licence 3, cliquez ici.
Allemand-
Sociologie

Présentation
Ce cursus permet de compléter une Licence LLCER Allemand avec une découverte de la sociologie et de ses différentes théories et approches tout au long du parcours.
Niveau B2 requis. 

Programme

  • Analyse des structures fondamentales de l'allemand
  • Traduction (thème et version) de textes littéraires et non littéraires
  • Analyse de documents littéraires, historiques (concepts et cadres théoriques)
  • Entraînement à la rédaction en allemand
  • Initiation à la conceptualité et la méthodologie de la démarche sociologique

Responsable(s)
Heike BALDAUF
Contact scolarité : Delphine GRANDJEAN-KUHN

Partenariats
Université Lyon 3 Jean Moulin

Pour en savoir plus sur la licence 2, cliquez ici.
Pour en savoir plus sur la licence 3, cliquez ici.

Anglais-
Scandinave

Présentation
La formation de Anglais-Scandinave est unique en son genre en Région. Il s’agit d’une majeure anglais / mineure suédois. A côté d’une solide formation en langue et culture des pays anglophones, elle vise en particulier à donner aux étudiant.e.s une réelle compétence en langue suédoise. Outre des cours de pratique de la langue et de traduction, les étudiant.e.s suivent des enseignements de littérature et de civilisation. L’année de L3 se passe en Suède. La progressivité et la diversité des méthodes d'évaluation des connaissances et des compétences tiennent compte de la capacité des étudiant.e.s à les acquérir, tout en encourageant ces dernier.ère.s à cultiver l'autonomie nécessaire au bon déroulement de leur travail universitaire. 

Programme
Le programme comprend des UE d'anglais et de suédois, ainsi que de la méthodologie universitaire. Les cours portent sur la langue écrite, la langue orale, la linguistique, la traduction, les littératures et les sociétés (histoire, sociologie, arts) des pays de langue anglaise et suédoise.

Responsable(s)
Caroline OLSSON
Contact scolarité : Patricia BONNET

Pour en savoir plus sur la licence 2, cliquez ici.
Pour en savoir plus sur la licence 3, cliquez ici.

Double licence
Anglais-Espagnol

Présentation
Ce cursus, bien distinct d'un simple cours de langue, repose sur une complémentarité de disciplines alliant compétence plurilingue et ouverture interculturelle. Ces compétences sont indispensables aux étudiant.e.s qui veulent inscrire leur parcours scolaire et professionnel dans une dimension internationale ou qui souhaitent s'orienter vers les métiers de l'enseignement. L'ouverture à l'international occupe une place importante dans cette formation. C'est pourquoi la mobilité est fortement encouragée - en Europe ou ailleurs - pour poursuivre leur cursus durant un ou deux semestres au cours de la L3, dans le cadre de nombreux accords Erasmus et Erasmus+ proposés par l'Université Lumière Lyon 2.

Programme
Il s'agit d'un parcours de double licence donnant accès au diplôme de licence d'anglais et à celui du diplôme de licence d'espagnol. Les UE complémentaires sont communes donc permettent une économie sur la formation (à peu près 170% contre 200%).
Le programme comprend un double parcours :

  • Etude de la langue anglaise (langue écrite, langue orale, linguistique, traduction), des littératures et des sociétés (histoire, sociologie, arts) des pays de langue anglaise
  • Etude de la langue et la culture du monde hispanophone (Espagne et Amérique latine) dans trois grands blocs d'enseignement (linguistique et traduction, civilisation et littérature, et langue et arts visuels)
  • En option : langue vivante, sport et des matières d'ouverture disciplinaire ou en lien avec un projet professionnalisant

Responsable(s)
Olivier RICHOMME
Contact scolarité : Patricia BONNET

Pour en savoir plus sur la licence 2, cliquez ici.
Pour en savoir plus sur la licence 3, cliquez ici.

Double licence
Allemand-Lettres

Présentation
Cursus franco - allemand de licence de LLCER Allemand / Lettres - Formation binationale franco-allemande : langue, littérature et culture
Ce cursus sélectif qui a obtenu une accréditation par l’Université franco-allemande permet aux étudiant.es d’acquérir aussi bien la Licence LLCER Allemand et la licence de Lettres en France,  que le Bachelor Germanistik / Romanistik en Allemagne. Les étudiant.es passent leur première année dans leur université d’origine (Lyon ou Leipzig). La deuxième année a lieu à Lyon pour tout.es les étudiant.es (promotion franco-allemande) et La troisième année s’effectue de même pour toute la promotion à l’université de Leipzig.
Le programme comprend pour  moitié des cours de  traduction, de littérature, d’histoire et de linguistique allemandes, et pour  moitié des cours de littérature et de langue françaises. Il est complété par des modules de sciences de l’éducation (en France et en Allemagne). Il s’agit d’un programme exigeant qui demande une grande ouverture d’esprit et un véritable intérêt pour l’interculturel. En troisième année, les étudiant.es rédigent un mémoire de Licence (Bachelorarbeit), encadré par un.e enseignant.e d’Allemagne ou de France.
Les étudiant.es qui participent à ce programme commun d’études bénéficient d’un soutien financier de la part de l’Université Franco-Allemande lorsqu’ils/elles séjournent dans l’Université partenaire. Cette allocation est compatible le cas échéant avec une bourse attribuée par le CROUS.


Compétences attendues

  • Avoir des bases solides dans les matières relevant des sciences humaines et sociales et plus particulièrement en allemand et en français : LV1 Allemand (ou un très bon niveau LV2), de préférence des spécialités LLCER Allemand, HLP ou HGGSP et/ou des options en langues et/ou arts.  
  • Avoir de bonnes compétences en expression écrite et orale en français et d’avoir une bonne connaissance ou du moins un intérêt prononcé pour la littérature.
  • Avoir de bonnes compétences en expression écrite et orale en allemand et d’avoir un intérêt pour la langue et la culture des pays germanophones.
  • Avoir un intérêt à l'interaction des deux pays, à l'interdépendance de leur littérature et culture et à leur histoire croisée
  • Pouvoir travailler de façon autonome et de savoir organiser son travail seul ou en groupe. Cela signifie, par exemple, se saisir des bibliographies indicatives données en début de semestre et lire les ouvrages conseillés de manière autonome. 
  • Avoir le goût de la lecture, d’avoir un esprit critique et de souhaiter le développer
  • Avoir de la curiosité pour les langues et leur fonctionnement, pour la culture et les arts de manière générale, pour les échanges entre les langues et cultures 
  • Avoir un esprit ouvert permettant de s’adapter à de nouvelles situations

Programme
Les études d’allemand permettent d’acquérir des connaissances sur la langue, la culture, la littérature et l’histoire des pays germanophones. Les études de Lettres permettent d’acquérir des connaissances sur la littérature française et francophone ainsi que des compétences rédactionnelles.

Allemand
1ère année
  • Familiarisation avec les pays germanophones dans différents domaines (culture, média, géographie, débats actuels) 
  • Mise à niveau en allemand 
2ème année
  • Littérature contemporaine et genres
  • Traduction et analyse grammaticale
Lettres
1ère année
  • Approche des questions littéraires dans un contexte plus large (littérature et société, littérature et arts)
  • Découvrir les méthodologies (étude de textes, pratiques d’écriture)
2ème année
  • Se familiariser avec l’histoire littéraire jusqu’au XVIème s., apprendre à analyser le genre du récit 
  • Étudier la langue française au présent et dans l’histoire

Durant toute l’année, rencontre des étudiant.es/enseignant.es de Leipzig, échanges, découvertes des méthodologies universitaires allemandes 
Niveau B2 en allemand nécessaire.

Possibilités de poursuite d'études et/ou débouchés professionnels
Après validation de la 1ère année, les étudiant.es poursuivent le cursus en France (deuxième année) et en Allemagne (troisième année). Pendant la deuxième année, toute la promotion (étudiant.es de Leipzig et Lyon) se retrouve à Lyon ; la troisième année, toute la promotion sera à Leipzig. Pendant ces années, les étudiant.es suivront également des cours en sciences de l’éducation (un module en France, un module en Allemagne).
Après validation de la Licence, il est possible de poursuivre les études dans le cadre de l’université franco-allemande avec un Master MEEF Allemand/Lettres Lyon/Leipzig qui permet de passer soit le Staatsexamen à Leipzig (diplôme permettant d’enseigner le français et l’allemand en Allemagne), soit le CAPES d’Allemand ou de Lettres en France (permettant d’enseigner l’allemand ou le français en France).
Il est également possible d’intégrer de nombreux autres Master en France ou en Allemagne ou bien de s’orienter vers l’enseignement dans des structures privées en France ou en Allemagne.

Mobilité internationale
Le cursus comprend une mobilité d’une année.

Stages
Les stages ne sont pas obligatoires.

Admission
Compte tenu des attendus de la formation, le classement des dossiers sera réalisé en fonction de la pertinence du projet de formation et de l'avis du conseil de classe traduit dans la fiche avenir. L'évaluation du dossier du candidat s'appuiera notamment sur :

  • Les éléments d'appréciation figurant dans la fiche avenir
  • Le projet de formation de l'étudiant.e
  • Les relevés de notes disponibles de première et de terminale
  • Un entretien sera organisé

Responsable(s) de formation
Heike BALDAUF
Contact scolarité : Delphine GRANDJEAN-KUHN



 

Parcours géré par l'UFR Anthropologie, sociologie et science politique (ASSP)

 
Couples proposés au semestre 1 Poursuite d'études au semestre 2
Licence majeure LLCER Anglais et mineure Science politique
  • Licence majeure LLCER Anglais
  • Licence majeure Science politique
  • Licence bi-disciplinaire majeure Science politique et mineure LLCER Anglais