Mise à jour le 17 mai 2023

Dans un contexte d'économie mondialisée, le climat est favorable aux professionnel.les en langues étrangères. L'interprétation et la traduction offrent des débouchés aux jeunes diplômé.es qui maîtrisent plusieurs langues, dont l'anglais obligatoirement.

 

C'est pourquoi l'UFR des Langues propose 3 parcours dans la mention Traduction et Interprétation : chacune offre une orientation professionnelle distincte, mais toutes sont orientées vers les marchés nationaux et internationaux.
 

Découvrez les 3 parcours de la mention Traduction et interprétation :

  • Master LACS (Linguistique Appliquée et Communication Spécialisée)
    Le Master Linguistique Appliquée et Communication Spécialisée (LACS) cherche à former des spécialistes dans au moins une langue étrangère (qui peuvent se destiner à l’enseignement secondaire ou supérieur en France ou à l’étranger).
  • Master TCISS (Traduction et Communication Spécialisées en Sciences de la Santé)
    Le Master Traduction et Communication Spécialisées en Sciences de la Santé (TCISS) consiste à former, en deux ans, des traducteurs.trices, terminologues, rédacteurs.trices et interprètes spécialisé/e/s dans le domaine de la santé.
  • Master TEL (Traduction et Edition Littéraires)
    Le parcours Traduction et Edition Littéraires du Master Traduction & Interprétation consiste à former, en deux ans, des professionnels de la traduction littéraire, de la médiation culturelle et de l'édition des textes. Le français est la langue de référence et les enseignements concernent, au choix, l'anglais, l'espagnol, l'italien, le chinois et l'arabe. Un niveau de langue très élevé est exigé.