DIPLÔME PROFESSIONNEL DE TRADUCTION FRANÇAIS/ ARABE (TRAFA III)
Résumé
Le Diplôme Universitaire de Traduction Spécialisée Français-Arabe (TRAFA-spé) sanctionne une formation professionnelle payante qui débouche sur la délivrance, par l'Université Lumière Lyon 2, d'un diplôme universitaire (DU) TRAFA-spé, niveaux I, II et III.
En savoir plus
Le Diplôme Universitaire de Traduction Spécialisée Français-Arabe (TRAFA-spé) sanctionne une formation professionnelle payante qui débouche sur la délivrance par l'Université Lumière Lyon 2 d'un diplôme universitaire (DU) TRAFA-spé, niveaux I, II et III, sur la base d'un programme de formation à la traduction français-arabe en trois niveaux de 120 heures chacun (sur 18 semaines de cours effectifs).
Créé en 1993 à l'initiative du Centre français de culture et coopération (CFCC) du Caire sous le nom de DU TFA, le DUP-TRAFA-spé (Diplôme Universitaire Professionnel délocalisé de Traduction Spécialisée Français-Arabe), dans sa nouvelle version de 2022, répond à la double demande des secteurs professionnels égyptiens liés à la francophonie et des étudiants de l'Institut Français d’Égypte (IFE), ayant suivi des cours dans les départements de français et de traduction de Centres culturels français en pays arabes, de compléter leur formation par des compétences professionnelles en traduction.
Niveau C1 en arabe, et B2 en français attesté (ou Dalf/Delf) avec de bonnes connaissances générales des domaines visés.
Tests de positionnement en arabe, et en français (si Dalf ou Delf non obtenus).
Formation préalable au diplôme sous forme d'une initiation à la traduction : INITRAD (3 niveaux)
Trafa-spé 2 et Trafa-spé 3 : Trafa-spé 1 prérequis ou test de positionnement.
Public ciblé
Étudiants et étudiantes de l'Institut Français d’Égypte (IFE), ayant suivi des cours dans les départements de français et de traduction de Centres culturels français en pays arabes,
Étudiants et étudiantes de l'Institut Français d’Égypte (IFE), à la recherche d'une formation en traduction bilingue français-arabe dans leur domaine de spécialité,
Étudiants et étudiantes de l'Institut Français d’Égypte (IFE), qui sont diplômés d'autres disciplines souhaitant acquérir une formation en traduction spécialisée.
Programme
Traduction dans le milieu artistique et du divertissement (thème et version, 36 htd)
Traduction politique et juridique (thème et version, 36 htd)
Traduction économique et sociale (thème et version, 36 htd)
Traduction scientifique et technique (thèeme et version, 36 htd)
Option : Initiation à l'interprétation / thème (10 htd)
Ateliers de traduction dirigés par des ensignants-chercheurs et /ou des professionnel.les traducteurs / traductrices ou interprètes
Et après ?
Débouchés professionnels
Secteurs d'activité ou type d'emploi
Perfectionnement en français et en arabe, maitrise des techniques de traduction spécialisée, terminologie bilingue arabe-français et professionnalisation dans les domaines de spécialité suivants :
Traduction dans le milieu artistique et du divertissement ;
Traduction politique et juridique ;
Traduction économique et sociale, et
Traduction scientifique et technique.
Insertion professionnelle
Traducteur-rice professionnelle dans le secteur privé
Traduction dans les organisations internationales (ONU, UNESCO, UNICEF, ONG, etc.)