Mise à jour le 04 nov. 2024
DU DIALOGUES – Médiation, Interprétariat et Migration

Résumé

Le DU DIALOGUES est un diplôme universitaire effectué en 1 an, qui offre un parcours de formation professionnalisant pour les personnes souhaitant travailler comme interprète de liaison ou médiateur.rice dans les domaines juridique, social et de la santé. En savoir plus

Accéder aux sections de la fiche

Call to actions

Une question sur votre orientation, votre stage, votre insertion professionnelle ?
Contactez le Service d'orientation et stage (COSIE)

Détails

Session de formation

La formation se déroule entre fin septembre et début juillet.

Présentation

Le DU DIALOGUES est un diplôme universitaire effectué en 1 an, qui offre un parcours de formation professionnalisant pour les personnes souhaitant travailler comme interprète de liaison ou médiateur.rice dans les domaines juridique, social et de la santé. Le DU vise tout particulièrement à répondre aux besoins de formation et de valorisation des métiers d’interprétariat et de médiation dans l’accompagnement de personnes concernées par la migration. Il apporte des connaissances et des compétences spécifiques dans les domaines du social, de la santé, de l’asile et du droit.

Certaines personnes peuvent bénéficier d'une prise en charge de la formation en fonction de leur situation et des financements disponibles. 

Lieux

Orspere-Samdarra, CH Le Vinatier – 95 boulevard Pinel, Bron – 69500 / 2è étage du bâtiment 415 (Pôle Est)Vinatier.

Responsable(s) de la formation

Partenariats

Laboratoires

Le laboratoire ICAR (UMR 5191)

Établissements

Orspere-Samdarra (CH Le Vinatier)

Admission

Pré-requis

Formation(s) requise(s)

Les candidat∙es devront posséder au moins un niveau B2 en français et dans les autres langues de travail pour accéder au DU. (Les étudiant∙es non-francophones pourront éventuellement être orienté∙es vers des formations complémentaires en français langue étrangère si leur maîtrise du français est insuffisante, avec une éventuelle prise en charge.)

Public ciblé

  • Interprètes déjà en activité, souhaitant se spécialiser en interprétariat en milieu social ou médical, et en médiation.
  • Personnels de structures sociales et/ou médicales amenés à servir d'interprète et souhaitant se former.
  • Personnes primo-arrivantes ou sous protection internationale, travaillant en tant qu'interprète et/ou médiateur∙rice et souhaitant se professionnaliser.
  • Personnes primo-arrivantes ou sous protection internationale parlant une ou plusieurs langues étrangères, sans expériences professionnelles spécifiques, mais souhaitant s'orienter vers l'interprétariat et la médiation dans leur(s) langue(s) maternelle(s).
  • Jeunes diplômé.es en interprétation et/ou traduction, souhaitant se spécialiser.
  • Demandeur.se d'emploi ayant un projet d'insertion en lien avec les objectifs du DU.

Modalités de candidature

Dossier de candidature envoyé par courrier électronique ou postal, comportant : 
  • le CV et lettre de motivation en français 
  • les justificatifs du niveau des langues
  • le formulaire de candidature à télécharger sur le site du DU.

Programme

Ce DU aborde les différents domaines, champs théoriques et situations pratiques que rencontrent les interprètes et médiateur.rice.s en milieu social et médical. Cette formation permettra aux étudiant∙es d’acquérir des compétences sur différents volets spécifiques à ces professions : les contextes migratoires, le droit et le cadre réglementaire, la santé (mentale et somatique), la posture professionnelle et les compétences linguistiques.

Quatre modules sont proposés, avec en total 9 unités d’enseignement :
  •     Module 1 (obligatoire) : trajectoires migratoires
  •     Module 2 : santé 
  •     Module 3 : socio-juridique
  •     Module 4 (obligatoire) : pratiques d’interprétation
Le parcours peut être suivi dans sa version complète (4 modules) ou sous forme optionnelle (les deux modules obligatoires, plus un des modules optionnels).
        • Dialogues sur la pratiques (TD)
        • Ethique et posture (TD)
        • Méthodologie d'intervention (TD)
        • Situations de communication (TD)
        • Ateliers de réflexion (TD)
        • Interprétation et médiation comme interaction (TD)
        • Pratiques de médiation et interprétariat (TD)
        • Projet participatif (TD)
        • Discriminations (TD)
        • Droit Asile (TD)
        • Trajectoires migratoires et procédures (TD)
        • Communication et formes d'interprétation (TD)
        • Documentation et traduction (TD)
        • Interprétariat par téléphone et vidéo-conférence (TD)
        • Stage (suivi de stage) (Stage)
        • Stage et soutenance de mémoire (Stage)
          • Approche sciences sociales (TD)
          • Concepts fondamentaux (TD)
          • Dialogues sur la pratique (TD)
          • Approche sciences sociales (TD)
          • Concepts fondamentaux (TD)
          • Dialogues sur la pratique (TD)
          • Approche sciences sociales (TD)
          • Dialogues sur la pratique (TD)
          • Droits et concepts fondamentaux pénal (TD)
          • Approche sciences sociales (TD)
          • Dialogues sur la pratique (TD)
          • Droit social (TD)

Stage obligatoire, 50h minimum.
Le stage peut être effectué en une seule fois ou en plusieurs heures cumulées dans différents organismes. Les heures de stages peuvent se faire en continu ou en discontinu, mais ne peuvent pas être effectuées sur une période allant au delà de 4 mois.
Les heures d'interprétariat rémunérées et effectuées dans le cadre de l'activité professionnelle d'une personne inscrite au DU peuvent, à la demande de l'intéressé∙e, se substituer au stage.

Non. Des stages à l'étranger à l'initiative de l'etudiant.e sont toutefois autorisés.

Compatibilité avec une activité professionnelle

Le rythme du DU Dialogues est compatible avec une activité professionnelle. Les modules d'enseignement ont lieu selon le rythme suivant : 3 jours (au total 18h30) par mois en moyenne organisés sur 2 vendredis (journée complète) et 2 samedis (demi-journée).

Présentiel

La majorité des cours ont lieu en présentiel, sur le site du CH Le Vinatier.

Partiellement à distance

Certains cours animés par des intervenant∙es professionnel∙les et des spécialistes exerçant en dehors de la région AURA seront dispensés par visio-conférence sur le site du CH Le Vinatier, encadré par un membre de l'équipe du DU.

Et après ?

Niveau de sortie

Année post-bac de sortie

BAC+1

Compétences visées

Activités visées / compétences attestées

  • Maitriser les différents contextes migratoires, géopolitiques et sociétaux des publics en situation de migration et les différents domaines d’intervention (santé, juridique, social, asile…) pour proposer une médiation linguistique adaptée aux besoins des bénéficiaires (personnes en situation de migration et professionnel.le.s de l’accompagnement).
  • Mobiliser et mettre en pratique des techniques d’interprétation de liaison adaptées aux besoins spécifiques des personnes en situation de migration dans chacun des domaines concernés : social, santé et juridique, asile.
  • Définir le cadre de l’exercice d’interprétariat et de médiation et adapter sa posture professionnelle selon le contexte d’intervention identifié pour proposer, en tant qu’interprète ou médiateur∙ice, un accompagnement approprié pour chaque situation. 
  • Mobiliser la notion d’interculturalité dans sa pratique d’interprète ou médiateur∙rice pour résoudre des situations complexes d’accompagnement et lever les incompréhensions (linguistiques, culturelles, religieuses, de genre, de représentations…).

Débouchés professionnels

Secteurs d'activité ou type d'emploi

  • Interprète de liaison dans le milieu social et/ou de la santé,
  • Interprète médiateur.rice linguistique
  • Interprète médiateur∙rice interculturel.le

Inscriptions

Coût de la formation

Tarif formation continue : Parcours complet (4 modules) : 2 500€ (tarif entreprise),1 500€ (tarif individuel) ;  parcours optionnel (3 modules) : 2 000€ (tarif entreprise), 1 170€ (tarif individuel).