Publié le 6 février 2024 Mis à jour le 6 février 2024
le 22 février 2024
Campus Berges du Rhône
de 16h à 18h

Une conférence de Mariarosaria Gianninoto.

Les dictionnaires occidentaux dans l’histoire de la linguistique chinoise

Résumé : La Chine possède l’une des plus riches et des plus anciennes traditions d’études linguistiques et a notamment joué un rôle majeur dans l’histoire mondiale de la lexicographie (Considine 2019 ; Bottéro 2019). Depuis la fin du XVIe siècle, le chinois et ses variétés ont également constitué les langues cibles ou sources de dictionnaires rédigés dans des langues européennes. Cette production de dictionnaires occidentaux de chinois peut être considérée comme le fruit d’interactions entre les traditions lexicographiques occidentales et chinoises, une rencontre qui s’est traduite par de « nouvelles pratiques lexicographiques » (Klöter 2019), tant au niveau de la macrostructure que de la microstructure des dictionnaires. Ces ouvrages manuscrits, d’une grande importance dans l’histoire de la lexicographie, constituent par ailleurs des sources inestimables pour la linguistique historique, fournissant de précieuses informations pour la phonologie historique, la lexicologie et la grammatologie. En outre, ces dictionnaires, qui contiennent un nombre considérable d’entrées relevant des domaines les plus divers, représentent des sources importantes concernant les échanges culturels et la circulation des savoirs entre la Chine et l’Europe.
Afin d’étudier la contribution des dictionnaires manuscrits occidentaux à l’histoire de la linguistique chinoise et dans la perspective de la circulation des savoirs, le projet ANR ChEDiL réunit plus de vingt chercheurs dans les domaines de l’histoire culturelle, de l’histoire de la linguistique et des humanités numériques, analysant le même corpus de dictionnaires manuscrits à partir de perspectives différentes et complémentaires. La numérisation de nombreux dictionnaires manuscrits et la création d’une base de données en libre accès de dictionnaires transcrits figurent parmi les objectifs du projet.
Après une brève introduction sur l’histoire de la lexicographie chinoise, cette communication se focalisera sur l’un des volets de ce projet, et s’appuiera sur une étude de cas pour montrer comment ces dictionnaires pourront être analysés en tant qu’objets linguistiques et didactiques.

A propos de la conférencière : Mariarosaria Gianninoto est professeur de langue et linguistique chinoises à l'Université Paul Valéry de Montpellier. Ses travaux de recherches portent sur l’analyse des processus de transfert de mots, de catégories et de paradigmes occidentaux dans le contexte chinois ainsi que des phénomènes d’adaptation qui en ont découlé. Au cours des dernières années, cette problématique générale a été déclinée suivant trois volets : la lexicologie, l’historiographie linguistique et la didactique.


Modalités de participation

Compte tenu de la posture Vigipirate « urgence-attentat » actuellement en place au niveau national, l’inscription en ligne à cet événement est obligatoire. En effet, dans le contexte actuel, toute participation à un événement à l’Université est soumise à inscription préalable. Nous vous remercions de votre compréhension.

Informations pratiques

Lieu(x)

Campus Berges du Rhône

Salle 308 (MILC)
A
Itinéraire vers ce lieu Maison internationale des langues et des cultures (MILC) Maison internationale des langues et des cultures (MILC)
Pôle universitaire des quais 35 rue Raulin
69007 LYON

Partenaires

Fondation Eurasia (from Asia)

L'UFR des Langues organise, avec le soutien financier de la fondation Eurasia (from Asia), un cycle de 14 conférences multidisciplinaires sur les cultures et sociétés en Asie orientale. Elles sont assurées par des chercheur.es français.es et internationaux/ales avec une visée de vulgarisation.

Contact

Weiwei GUO, Maîtresse de conférences sinisante au Département LEA (Langues Etrangères Appliquées), membre du CeRLA :