Publié le 24 septembre 2021
–
Mis à jour le 24 septembre 2021
sous la direction de Laurent Baggioni et Sylvain Trousselard
De la langue à l’histoire
Les Trecento Novelle et leurs personnages extravagants sont le reflet d’un monde en crise. Les études réunies dans ce volume relisent Sacchetti en s’attachant à restituer la profondeur du regard qu’il porte sur les bouleversements subis par Florence et l’Italie à la fin du XIVe siècle.Les auteurs directeurs de l'ouvrage
- Maître de Conférences HDR spécialiste de littérature médiévale italienne, traducteur et éditeur scientifique auprès de la maison d’édition Chemins de tr@verse, Sylvain Trousselard est chercheur au Lem-Cercor (Ephe), il a publié entre autres une traduction inédite des sonnets de RusticoFilippi chez Rumeur des âges, une édition et traduction des sonnets de Folgore da San Gimignano et Cenne da la Chitarra d’Arezzo chez Classiques Garnier, une traduction du Livre des vices et des vertus de Bono Giamboni chez Classiques Garnier et dirige depuis plusieurs années un séminaire de traduction consacré aux Trois cents nouvelles de Franco Sacchetti.
- Maître de conférences en études italiennes à l'Université Jean Moulin Lyon-3, Laurent Baggioni est chercheur au laboratoire Triangle.
Références
En traduisant Franco Sacchetti
sous la direction de L. Baggioni et S. Trousselard
235 pages
aux éditions Classiques Garnier
Parution août 2021
ISBN: 978-2-406-11172-6