Le master d'études lusophones a pour objectif de permettre aux étudiants et aux étudiantes de consolider leur maîtrise de la langue portugaise et d'approfondir leur connaissance du monde lusophone.
En savoir plus
Le stage de 150 heures à effectuer au cours du deuxième semestre est facultatif.
Double diplôme à l'international
Cette formation est disponible en Double Diplôme avec l'Universidade nova de Lisboa - Portugal (Lisbonne). Une ou plusieurs mobilités sont obligatoires et garanties dans l'une des Universités partenaires pendant votre formation. En savoir plus
Présentation
Le master d'études lusophones a pour objectif de permettre aux étudiants et aux étudiantes de consolider leur maîtrise de la langue portugaise et d'approfondir leur connaissance du monde lusophone. Outre ces connaissances linguistiques et culturelles transmises dans les cours de traduction, de littérature et de civilisation, ce parcours permet d'acquérir des compétences didactiques, un stage en milieu scolaire étant d'ailleurs possible. La formation, qui vise à transmettre aux étudiants et aux étudiantes des compétences scientifiques, méthodologiques et professionnelles, se clôt par la soutenance d'un mémoire de recherche ou d'un mémoire professionnel, commencé en première année et soutenu en deuxième année. Elle leur permet de se présenter au CAPES ou à l'agrégation de portugais et d'envisager une poursuite d'études en doctorat ou une réorientation, à l'issue de la première année, vers d'autres formations. Les étudiants et les étudiantes peuvent renforcer leur employabilité et valoriser leur formation en optant pour un double diplôme de master impliquant une mobilité d'au moins un semestre à l'Université Nouvelle de Lisbonne ou à l'Université Fédérale du Parana (Curitiba - Brésil), en deuxième année de master. Le double diplôme implique la soutenance d'un mémoire de recherche devant un jury incluant des membres de l'université partenaire.
Université Nouvelle de Lisbonne (Portugal)
Université Fédérale du Parana (Curitiba - Brésil)
En convention avec
Outre la mobilité classique dans une université portugaise ou brésilienne, il est possible de faire un double diplôme de master, qui implique une mobilité d'au moins un semestre, à l'Université Nouvelle de Lisbonne ou à l'Université Fédérale du Parana (Curitiba - Brésil).
Outre un bon niveau de portugais et de français, on attend des candidats et des candidates au master des connaissances littéraires et civilisationnelles satisfaisantes sur le monde lusophone, une bonne capacité d'analyse et de synthèse et une bonne capacité à organiser son travail.
Public ciblé
Pour suivre la formation, il faut une maîtrise satisfaisante du portugais et du français. Le master d'études lusophones est notamment ouvert aux étudiants et aux étudiantes possédant une licence de portugais ou incluant des enseignements de portugais, ou une licence de lettres ou encore une licence de sciences du langage
Le dépôt des dossiers de candidatures se fait en ligne, exclusivement via la plateforme Mon Master (procédure dématérialisée).
Programme
La formation de master en études lusophones se compose de cours de thème, de version, de traductologie, de didactique, de méthodologie universitaire ainsi que de séminaires de littérature et/ou de civilisation, voire de linguistique, les séminaires de littérature portant sur des œuvres anciennes ou contemporaines d'auteurs lusophones. En première année, un sujet de mémoire doit être défini dans le cadre d'un cours de méthodologie ; un tiers du mémoire, au moins, doit être rédigé au cours de la première année. Il est possible de rédiger un mémoire professionnel si un stage est effectué au deuxième semestre.
En PORTUGAIS: Présentation des questions théoriques et méthodologiques de l'enseignement-apprentissage de langues LE/L2 : le rôle pluridisciplinaire de la didactique et ses implications ; l'interaction entre différents modèles de l'E-A ; approches théoriques dans différents contextes de l'E-A.
En PORTUGAIS: Porrtugais/françaisCette discipline s'organisera autour de la traduction d'articles de la presse spécialisée et extraits d'ouvrages scientifiques. Son but est de donner aux étudiants un aperçu de la diversité des langues de spécialité et les approches linguistiques de traduction concernant le langage technique.
Le séjour à l'étranger d'au moins un semestre dans une université partenaire, portugaise ou brésilienne, est facultatif, sauf dans le cas du double diplôme de master.
L'assiduité aux cours est obligatoire, mais une dispense d'assiduité partielle ou totale peut être accordée ; dans ce cas, l'évaluation a lieu dans le cadre d'une session d'examens en fin de semestre.
Et après ?
Niveau de sortie
Année post-bac de sortie
BAC+4
Compétences visées
Activités visées / compétences attestées
Compétences scientifiques, méthodologiques et didactiques
Capacité à gérer les différences culturelles et à s'adapter aux différents contextes géoculturels ;
Capacité à construire un objet d'étude
Capacité à synthétiser, à analyser, à problématiser et à argumenter
Capacité à rechercher des informations, à les traiter de manière pertinente et à les transmettre
Capacité à organiser et à planifier le travail
Compétences communicationnelles en portugais et en français
Compétences rédactionnelles en portugais et en français
Débouchés professionnels
Secteurs d'activité ou type d'emploi
Enseignement du portugais (CAPES ou à l'agrégation de portugais)
Médiation culturelle et tourisme
Traduction
Inscriptions
Coût de la formation
Le montant d’inscription à l’Université Lumière Lyon 2 est composé des droits d’inscription nationaux, plus la contribution Vie Etudiante et de Campus (CVEC). Plus d'informations sur cette page.